Exodus 9:20

SVWie onder Farao's knechten des HEEREN woord vreesde, die deed zijn knechten en zijn vee in de huizen vlieden;
WLCהַיָּרֵא֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה מֵֽעַבְדֵ֖י פַּרְעֹ֑ה הֵנִ֛יס אֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ אֶל־הַבָּתִּֽים׃
Trans.

hayyārē’ ’eṯ-dəḇar JHWH mē‘aḇəḏê parə‘ōh hēnîs ’eṯ-‘ăḇāḏāyw wə’eṯ-miqənēhû ’el-habātîm:


ACכ הירא את דבר יהוה מעבדי פרעה--הניס את עבדיו ואת מקנהו אל הבתים
ASVHe that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses.
BEThen everyone among the servants of Pharaoh who had the fear of the Lord, made his servants and his cattle come quickly into the house:
DarbyHe that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
ELB05Wer unter den Knechten des Pharao das Wort Jehovas fürchtete, der flüchtete seine Knechte und sein Vieh in die Häuser.
LSGCeux des serviteurs de Pharaon qui craignirent la parole de l'Eternel firent retirer dans les maisons leurs serviteurs et leurs troupeaux.
SchWer nun von den Knechten des Pharao des HERRN Wort fürchtete, der ließ seine Knechte und sein Vieh in die Häuser fliehen;
WebHe that feared the word of the LORD, among the servants of Pharaoh, made his servants and his cattle flee into the houses:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken